anne-richard
» » The Decameron

Download The Decameron epub

by Wayne A. Rebhorn,Giovanni Boccaccio




"Celebrated in the Renaissance as the foremost stylist of Italian prose, Boccaccio has seldom met his match in English translation...Wayne Rebhorn’s fluid and dynamic rendition hits the mark on every page." ―William J. Kennedy, Cornell University

The year is 1348. The Black Death has begun to ravage Europe. Ten young Florentines―seven women and three men―escape the plague-infested city and retreat to the countryside around Fiesole. At their leisure in this isolated and bucolic setting, they spend ten days telling each other stories―tales of romance, tragedy, comedy, and farce―one hundred in all. The result, called by one critic "the greatest short story collection of all time" (Leonard Barkan, Princeton University) is a rich and entertaining celebration of the medley of medieval life.

Witty, earthy, and filled with bawdy irreverence, the one hundred stories of The Decameron offer more than simple escapism; they are also a life-affirming balm for trying times. The Decameron is a joyously comic book that has earned its place in world literature not just because it makes us laugh, but more importantly because it shows us how essential laughter is to the human condition.

Published on the 700th anniversary of Boccaccio’s birth, Wayne A. Rebhorn's new translation of The Decameron introduces a generation of readers to this "rich late-medieval feast" in a "lively, contemporary, American-inflected English" (Stephen Greenblatt, Harvard University) even as it retains the distinctly medieval flavor of Boccaccio's rhetorically expressive prose.

An extensive introduction provides useful details about Boccaccio's historical and cultural milieu, the themes and particularities of the text, and the lines of influence flowing into and out of this towering monument of world literature.

Download The Decameron epub
ISBN: 0393069303
ISBN13: 978-0393069303
Category: Literature
Subcategory: United States
Author: Wayne A. Rebhorn,Giovanni Boccaccio
Language: English
Publisher: W. W. Norton & Company; Revised ed. edition (September 16, 2013)
Pages: 1024 pages
ePUB size: 1822 kb
FB2 size: 1582 kb
Rating: 4.7
Votes: 312
Other Formats: lrf lrf mobi doc

Butius
This review is of Giovanni Boccaccio's The Decameron, translated by Wayne Rebhorn, in case Amazon decides to blend it with reviews of the Beatles' White Album. I have read this in at least two translations, the other being the semi-bizarre Payne translation, which features a Victorian Englishman's notion of what 14th century Tuscan translated to 14th century (Chaucerian) English would be like. The Payne translation requires one to swink a bit more, but it has its odd charms. This translation by Rebhorn is more smoothly delightful. Readers in the UK may find some of its Americanisms off-putting. I did not mind them. If forced to flee a burning building, if I could only take one translation of The Decameron with me, it would be this one.The Decameron
SadLendy
It's no surprise to say there is sexual content in the Decameron, but to say it is explicit overlooks the wonderfully clever circumlocutions relating to such subjects. But it's also revealing to be reminded that sexual urges long predate Miley Cyrus, yet can be set forth in oblique yet still unmistakable ways. The translation is, on the whole, excellent and very readable. Every now and then one is startled by the intrusion of some contemporary slang--obviously in an effort to convey what was idiomatic in the original. A wonderful adventure into the life of the 14th C.
Zeus Wooden
This is much easier to read than the free public domain translation that is out there. If you were struggling with the archaic language and turns of phrase in that one, consider getting this translation, it is well worth it. The footnotes provided in this one are not excessive and appear only when additional context is actually needed.
Bearus
Best editor I have found for these tales. All of editor's comments are elucidating and interesting. And they bring out a lot of Boccaccio's meanings and sources.
Gathris
Clear , easy to read translation . The stories are witty , silly , profound and altogether fun .
Era
Very nice book. Easy to read and understand.
Doukree
An exceptional book! Rebhorn has made an excellent and very documented work on bringing to us this compound of 14th century short stories
The unabridged story collection is a must-read, but try out a few translations before you choose one.

This translation was touted for its modernity. I think that gets in the way. A friend and I are reading it together, and at times I prefer her translation to mine. The cadence of the stories is Old World, and sometimes the newfangled words jar me into realizing I'm reading a modern translation.

Also, if you find a translation that doesn't summarize the story at the beginning of the chapter, or one that doesn't tell you the ending, consider that a bonus. I don't need to know the ending before I even begin to read it.